Cuando hay un verbo VER o VIR
(sean en infinitivo o conjugados), y en la misma frase hay otro verbo en
infinitivo, antes del verbo en infinitivo no se coloca la preposición “a”.
Ejemplos. (Colocamos los
infinitivos en este color infinitivo)
a) Eu vou cantar agora.
a1) O que
você veio fazer aqui?
La frase a) comienza con el
verbo IR conjugado: VOU. Y como en la misma frase está el verbo “cantar” que es
un infinitivo, no se pone la palabra “a” antes del verbo CANTAR.
La frase a1) comienza con el
verbo VIR conjugado: VEIO. Y como en la misma frase está el verbo “fazer” que
es un infinitivo, no se pone la palabra “a” antes del verbo FAZER.
b) Ela veio
contar tudo.
c) Ela veio
aqui contar tudo.
En ambas frases el primer verbo
que aparece es VIR conjugado: VEIO.
Después, en el primer ejemplo
(b), aparece directamente el inifinitivo “contar” que no va antecedido con la
preposición “a” por la misma regla que estamos estudiando aquí.
En el segundo ejemplo (c), entre
el verbo VIR (veio) y el Infinitivo (contar), aparece la palabra “aqui”. El
hecho de haber palabras en el medio no cambia la regla, la frase no está
terminada, por lo tanto “contar” es un infinitivo que aparece con posterioridad
a un verbo VIR (o IR) en la misma frase.
d) Ela
queria ir brincar.
e) Ela desejava
vir mandar.
En ambos ejemplos d y e, los
Verbos IR y VIR están en infinitivo. Eso no es importante, la regla se aplica
igual. Por eso los infinitivos “brincar” y “mandar” no son antecedidos por “a”
e) Ela vai ao cinema do bairro de Ipanema ver um filme novo.
f) Ela vem aqui todos os dias pedir uma chance para um empréstimo.
En ambos ejemplos, hay en un
momento de la frase, un verbo IR y VIR, en este caso conjugados como VAI y VEM.
Antes de terminar la frase aparecen verbos en infinitivo “ver” y “pedir”.
Entre ambos verbos hay palabras
en el medio “ao cinema do bairro de Ipanema” y “aqui todos os dias”.
En este caso, antes de los
verbos infinitivos, no va la preposición “a”, porque como cuando aparecieron
los infinitivos la frase no terminó, no tienen ninguna importancia el hecho de
haber palabras intermedias.
g)
Eles foram ao clube treinar-me
h)
Ela veia aqui me provocar.
i)
Eles foram ao Rio de Janeiro me buscar mas eu já tinha subido a um táxi.
En este caso, en castellano se
diría “a entrenarme”, “a provocarme”, “a buscarme”.
En el ejemplo g) resulta fácil
de ver. En los ejemplos h) e i) decimos que la “a” no se pone antes de “me
provocar” y “me buscar”, ya que son verbo con infinitivo. El infinitivo y el
verbo lo consideramos una idea sola. No importa si al infinitivo lo ponemos
después del verbo o antes del verbo. No va la “a” en ninguno de esos casos.
Até o próximo encontro.
Se você não tinha lido a parte 1), aqui vai o link
http://conedufluyemiportugues.blogspot.com/2018/07/espaco-gramatical-1-apresentacao-verbos.html
Se você não tinha lido a parte 1), aqui vai o link
http://conedufluyemiportugues.blogspot.com/2018/07/espaco-gramatical-1-apresentacao-verbos.html
No hay comentarios:
Publicar un comentario